Hallottad már azt, hogy „Akkor fogsz jól beszélni angolul, ha már angolul gondolkozol?” Tehát beszéd közben nem az anyanyelvedről fordítasz folyamatosan, hanem tényleg angolul rakod össze a mondandódat?
Egyáltalán mitől függ, hogy egy tanult idegen nyelven tudj gondolkodni? Attól biztos nem, hogy mennyi ideje tanulod a nyelvet, és attól sem, hány szót vagy nyelvtani szerkezetet ismersz!
Akkor mitől?
Határozottan attól, hogy mennyire engeded, hogy az adott idegen nyelv behálózza az életed. Erre szeretnék pár tippet adni, hogyan folyathatod az angolt az életedbe, ezáltal a fejedbe, hogy képes legyél végre angolul gondolkodni!
Olvass angolul!
Azt már sokszor sok helyen hallhattad, hogy olvass angolul. Ezt itt nem is fejtegetném. (Ha kíváncsi vagy, ezzel kapcsolatban mit és hogyan csinálj, kattints ide!)
Használj egy-nyelvű szótárakat!
Ezt már kevesebb helyen hallhattad, mert hanyagolt téma. Online szótárakat és applikációkat biztosan ismersz, most viszont két érdekes nyomtatott szótárral ismertetlek meg!
- Van-e olyan egynyelvű szótár, amely nem olvasáskor segít, hanem pontosan akkor, amikor NEKED kell kifejezned magad? Ilyenkor egy magyar-angol szótárhoz nyúlnak a legtöbben, de BUMM! az pont nem az angolul-gondolkodást segíti! Ellenben ott a fantasztikus Wordfinder Dictionary, amely csak angol szavakat tartalmaz, tehát nem lök ki az angol folyásából szótárazás közben sem. Hogy működik? Pl. szeretnéd megtudni, hogy van a bicikliváz angolul. Tudod, hogy ez a szó a biciklivel kapcsolatos, ezért felütöd a szótárat a „bicycle” szónál. Ott pedig meg fogsz találni minden biciklivel kapcsolatos szót magyarázatokkal és/vagy képekkel. Így rábukkansz a frame szóra is. Imádom! És a legjobb az egészben, hogy ha kinézek így egy-egy szót, nem bírom letenni a könyvet, mert annyi klassz szót találok még a kinézett témához! Nézz bele ebbe a szótárba itt!>>
- Másik nagy kedvencem a Collocations Dictionary. Attól különleges, hogy tipikusan együtt használt szavakat mutat be. Hogy működik? Tegyük fel, szeretnéd azt modani, „Nem tudom elviselni ezt a fájdalmat.”, azonban azt nem tudod, mi az elviselni angolul. Azt viszont tudod, hogy a fájdalom az „pain”, tehát felütöd a szótárat a „pain” szónál, és máris találsz egy rakat olyan szót, amivel helyesen ki tudod fejezni, amit szeretnél. Így a mondatod teljes lesz, és így tudod mondani: „I can’t bear this pain.” Így néz ki a szótár, nézd meg! >>