5. lecke 3. rész

RESTAURANT

Étkezés alatt és után

Miután sikerült megbeszélni a rendelés részleteit, már csak meg kell várni, amíg elkészül az étel, és beszélgetéssel nyomni el a gyomorkorgást. De hoppá! Mi történik, ha a kihozott étellel valamilyen probléma van? Természetesen külföldön sem kell szótlanul ülnünk, ha nem a rendelt ételt hozzák ki, esetleg a húsleves a gőzölgés közelében sem jár. Itt van néhány mentőkifejezés:

Excuse me, but this isn’t what I ordered. (Elnézést, de nem ezt rendeltem.)

I’m sorry, but this is cold. Would you mind heating it up? (Elnézést, de ez hideg. Fel tudnák melegíteni esetleg?) – Itt vigyázz, mert ha ’would you mind’-dal teszel fel egy kérdést, az igenlő válasz úgy hangzik, hogy ’No.’ vagy ’Of course not.’ Egyszerűen azért, mert a would you mind szó szerint annyit tesz, ’nem bánná?’ Ha ’Yes’-szel válaszolna valaki, azzal azt fejezné ki, hogy de igen, bánná. 😉

Ha szeretnél kérni még egy pohárral abból, amit iszol, így add a pincér tudtára: Can I have a refill, please? (Újratöltené nekem?)

Amikor végeztetek egy étkezéssel, és egy ideje már beszélgettek, a pincér lehet, hogy odajön, és megkérdezi, hozhat-e még valamit.

Can I get you anything else?

Thank you, it was delicious, but I’m full. (Köszönöm, nagyon finom volt, de tele vagyok.)

I’m afraid I didn’t save any room for dessert. (Attól tartok nincs már hely a gyomromban a desszertnek.)

Ha készen álltok a távozásra, kérheted a számlát:

Can we have the bill? / Could we pay please?

Ha pedig szeretnéd elvinni a maradékot, mondd ezt: Can I get this to-go?

Végezetül, ha a pincér megkérdezi, ízlett-e az étel Did you enjoy your meal? udvarias dolog megköszönni: Thank you, it was delicious, we really enjoyed it, majd adni a pincérnek egy kis borravalót (tip).

A tip about tips: Érdemes utazás előtt megnézni, mennyi borravalót szokás adni az adott országban, nehogy felsüljünk. A helyes kommunikáció nem csak nyelvi kérdéseken áll vagy bukik.

Most hallgasd meg a kifejezéseket!

Gyakorlás: Airport – check in