Mikor mondhatod, hogy tudod? – Szókincs

Woman – nincs olyan ember, aki tanult angolul, de ne ismerné ezt a szót. Te is ismered, igaz? Mégis 90% esélyt adok rá, hogy nem mondhatod el róla: “Ezt a szót tudom.”

Megmutatom, mit jelent egy szót tudni. Ha ezekkel tisztában vagy, egészen más szemszögből fogsz tekinteni a szótanulásra, és megérted, miért kell egyszer s mindenkorra felhagyni a szótár-füzet klasszikus (=egyik oszlop angol, másik oszlop magyar) vezetésével.
(tovább…)

Mikor tudsz egy szót?

1. Ha tudod, mit jelent

Félreértés ne essék, itt nem arra kell gondolni, meg tudod-e mondani a magyar megfelelőjét! Persze, az esetek többségében lehet találni olyan szót, ami egy az egyben megfelel az angol jelentésnek (már ha egy van neki egyáltalán), de számos olyan szó van, ahol ez nem így van.

Tehát tudni egy szó jelentését azt jelenti, hogy érted, és ha hallod egy mondatban, felfogod a jelentését. Ha görcsösen ragaszkodsz ahhoz, hogy találj egy szónak magyar jelentést, arra ítéled magad, hogy állandóan magyarról fordítgatsz beszéd közben is, hevesen kutatva azután a szó után, ami pontosan ugyanazt jelenti. Aztán ha nem találsz ilyet, megsemmisülve állsz a beszélgetés közepén.

És csak hogy tiszta legyen: nem arra buzdítalak, hogy egyáltalán ne keress magyar megfelelőt egy szónak ahhoz, hogy megnyugodj. Inkább arra, hogy ne a magyar jelentés ismerete legyen a feltétele annak, hogy utána az a szó az eszedbe jusson.

2. Ha tudod a kiejtését

Sajnos az angolban nem úgy ejtjük a szavakat, ahogy írjuk, ezt tudod. Ennek ellenére a kiejtés megtanulására nem fektetünk akkora hangsúlyt. Pedig ha belegondolsz: hogyan mondj ki bármit is magabiztosan, ha már rögtön a kiejtésében sem vagy biztos?!

Például: a woman szót ki tudod ejteni? És a többesszámát? Ezeken a nyelvtanulók nagy százalékban elvéreznek, pedig alap szó, nem igaz?

A kiejtés megtanulásához vannak szabályok, amelyek segítenek abban, hogy ne kelljen minden szó kiejtését külön-külön megtanulni. Ennek ellenére javaslom, hogy legalább egyszer (célszerűen akkor, amikor először találkozol vele), nézd meg, hogyan kell kiejteni. Ma már a fonetikai jelek ismeretére sincs szükség ehhez, hiszen még az ingyenes internetes szótárak is kiejtik neked a szavakat. (Én ehhez a dictionary.com-ot használom.)

3. Ha ismered minden alakját

Egy főnév esetén a többesszámát (woman – women), egy ige esetén a három alakját (do – did – done), egy melléknév esetén a fokozását (far – further – furthest) kell ismerni ehhez.

4. Ha tudod használni

“Juhéj” – gondolhatod, Te is pont ezt szeretnéd: használni tudni. Na de ehhez mi szükséges?

A legfontosabb: tudd, milyen szavakkal kombinálható egy adott szó. Ezeket hívjuk úgy, hogy “collocations”. Pl. azt tudod, hogy a house azt jelenti ház. Oké, de mi a családi ház? Magyar lévén gondolkodás nélkül vágod rá, hogy family house. De egy baj van: ilyen szóösszetétel az angolban nincs. Ergo: nem is fogják érteni, ha ezt mondod. Javaslom, hogy inkább használd azt simán, hogy house, vagy ha valamit nagyon oda szeretnél tenni, akkor detached house. Nem egy az egyben megfelelők, mégis pont azt jelentik, amit kifejezni szeretnél. 🙂

Vagy még egy példa: az tudod, hogy az a szó, hogy awake azt jelenti “ébren van” (bár ez az angolban egy melléknév – nahát, már megint egy szó, ami nem tükörfordítható…). De azt tudod, hogyan fejezed azt ki, ha teljesen fent vagy? Azt mondod wide awake vagy hogy fully awake, de azt már nem igazán, hogy totally awake.

Ha meg szeretnéd tudni, milyen szavakat milyen szavakkal lehet együtt használni, ellenőrizd le a collocation dictionary-ben.

A használathoz tartozik még az is, hogy tudod-e, formális vagy informális közegben használjuk-e az adott szót. Mert ugye vannak szavak, amelyeket rengetegszer használunk a mindennapi baráti beszélgetéseinkben (pl. cool, awesome), de mondjuk egy szerződésben vajmi kevés eséllyel fogsz ezekkel találkozni. És természetesen olyan szavakat is könnyűszerrel találhatunk, amelyek hivatalos iratokban hemzsegnek, de szóban szinte sosem hallani őket. Éppen ezért ezt is, mint minden fent említett dolgot, fel kell vezess az új szavak mellé a szótárfüzetedbe. Ezt ne vedd félvállról, rendben?

Nos ezek után mit gondolsz, Te TUDOD a woman szót? 😉

Így is lehet NEM-et mondani?

I say NOHogy van angolul az, hogy “nem”? Azt bizonyára tudod, hogy “No”. De vajon felismered azt is, ha máshogy adnak Neked nemleges választ? Nézd meg a következő változatokat, amivel angol nyelvterületen bármikor találkozhatsz, tankönyvek viszont mégsem tanítják.

(tovább…)

 

No way!

Ez annyit tesz: “Ki van zárva!” Nagyon határozottan elzárkózik valaki attól, amire ezt a választ adja.

Nope!

Elég gyakran használatos szó, de fontos tudni: beszélt nyelvi szóhasználat! Ebből adódóan meglehetősen informális is. Tehát barátaidnak, kedves ismerőseidnek válaszolhatsz így, de hivatalosabb közegben ne próbálkozz vele!

Nay

Kicsit régimódibb szó, inkább az idősebb korosztálytól fogod hallani.

Nah

Ez kb. annyi, mint a magyarban az “Á (dehogy)!” Elég informális, tehát ez sem megfelelő hivatalos közegben!

Negative

Eredetileg a hadseregben használt szó, de már átvette a köznyelv is. Emlékszel, Schwarzenegger is használta a Terminátor c. filmjében.

Nagyon fontos tudni néha nemet is mondani. Csak válogasd meg, milyen helyzetben melyiket használod!

Te mindegyik változatot ismerted már?

Ha szerinted is fontos, hogy a való életben használt kifejezésekkel is tisztában legyél, gyere el bármelyik BarANGOL Programra, mert nálunk pontosan ezeket sajátítod el, miközben még folyékonyan beszélni is megtanulsz!

 

Dalszövegekből lehet tanulni?

music-304709_640Sok angoltanár óvva int attól, hogy dalszövegekből tanulj angolul, mert azok sokszor nyelvtanilag hibásak, túl informálisak, és különben is a szókincsük elég limitált.

Mindebben van igazság, én mégis arra biztatlak, használd a dalszövegeket angolod fejlesztésére. Egyrészt élvezetesebb így tanulni, hisz észre sem veszed, hogy tanulsz. Másrészt olyan könnyedén a hosszútávú memóriádba égeti mindazt, amit megtanulsz belőle, hogy ennél könnyebb módot nem is találhatnál rá.

De akkor mégis mit és hogyan tanulj dalszövegekből? Elárulom, és meg is mutatom egy slágeren keresztül. (tovább…)

Első és legfontosabb az, hogy mit tanulhatsz. Szókincset mindenképpen bővíthetsz dalszövegekkel, mert az igen ritka, hogy egy szót nem jól használnak egy dalban. Kiejtést is jó dalból ellesni, mert az angol eleve dallamos nyelv – nem véletlen a zene nyelve. Nyelvtant viszont csak akkor érdemes belőle tanulni, ha megbizonyosodsz előtte róla, hogy helyes szerkezeteket használ az énekes. Gyakran előfordul, hogy egy-egy nyelvtani szabályt figyelmen kívül hagynak a zeneiség kedvéért (értsd: a dallam úgy jobban kijön).

Hogyan tanulj? Ahogy mondtam: bizonyosodj meg róla, helyes-e a benne lévő nyelvtani szerkezet. Nézz utána, kérdezz rá. A szavak jelentését pedig próbáld meg kitalálni a szövegkörnyezetből, de ezúttal ne elégedj meg ennyivel! Nézd is meg a jelentést a szótárban, hiszen a dalszöveg is egy vers és a versek néha költőiek – tehát nem biztos, hogy pontosan az lesz a szó jelentése, amit gondolsz! Aztán ha mindezzel megvagy, hallgasd az adott dalt ameddig meg nem unod. 🙂

Most pedig jöjjön egy példa. Megmutatom, mit tanulhatsz Johnny K. Palmer Breakaway c. számából.

Indítsd el a videót, élvezd a történetét és a zenét, majd olvasd el a dalszövegét a videó alatt! Megtalálod a szöveggel együtt a fordítást is, és figyeld a számozott elemeket is, mert abból fogsz sokat tanulni! 😉

And I can’t break away, break away
Now you’re gone1, and I can’t break away
From your love

És nem tudok elszakadni, elszakadni
Elmentél, és én nem tudok elszakadni
A szerelmedtől

Today I took your picture off the wall
But when I close my eyes it’s still you I see2
Lord knows I tried to forget it all
But it’s all no use3 I can’t let it be4

 Ma levettem a képedet a falról
De még így is téged látlak, amikor becsukom a szemem

Isten a tanúm: megpróbáltam mindent elfelejteni
De minden hiába – nem vagyok képes rá

I know you’re movin’ on but
Right now I don’t feel that5 strong
And I keep falling6 back to love

Tudom, hogy Te tovább léptél, de
Most én nem érzem magam ennyire erősnek
És folyton újra beléd szeretek

And I can’t break away, break away
Now you’re gone, and I can’t break away
From your love
And I can’t break away, break away
Set me free ‘coz7 I can’t break away
From your love, your love, love, love

És nem tudok elszakadni, elszakadni
Elmentél, és én nem tudok elszakadni
A szerelmedtől

És nem tudok elszakadni, elszakadni
Szabadíts fel, mert nem tudok elszakadni
A szerelmedtől

I tried so hard not to let it show
So I hide away playin’ masquerade
I wish I could stop and let it go
But I still believe we were meant to be

Olyan nagyon próbáltam, hogy ne látszódjon rajtam
Így elrejtőztem, megjátszva magam

Bárcsak abbahagyhatnám ezt és elengedhetném
De még mindig hiszem, hogy egymásnak voltunk teremtve

I know you’re movin’ on but
Right now I don’t feel that strong
And I keep falling back to love

Tudom, hogy Te tovább léptél, de
Most én nem érzem magam ennyire erősnek
És folyton újra beléd szeretek

And I can’t break away, break away
Now you’re gone, and I can’t break away
From your love
And I can’t break away, break away
Set me free ‘coz I can’t break away
From your love, your love, love, love

És nem tudok elszakadni, elszakadni
Elmentél, és én nem tudok elszakadni
A szerelmedtől

És nem tudok elszakadni, elszakadni
Szabadíts fel, mert nem tudok elszakadni
A szerelmedtől


És most nézzük, mi mindent tanulhatsz ebből a dalszövegből!

1.) You’re gone.

Ha azt kellene mondanod angolul, hogy “Elmentél.”, valld be, valami olyasmivel próbálkoznál: “You went away.” Igazság szerint ezzel nincs is semmi baj, csak sokkal de sokkal angolosabb és természetesebb , ha a “You’re gone.” kifejezést használod. Ez a beszélt nyelv. 🙂

2.) It’s still you I see.

Figyelj, mert ha a dalnak eme sorára emlékezni fogsz, két szerkezetet is fogsz tudni használni!

Az egyik a kiemelő szerkezet: It’s…

Bármit kiemelhetsz vele: személyt, helyet, tárgyat, stb. Pl.:
It’s the park where we met. – A park az, ahol találkoztunk.
It’s my best friend who helped me. – A legjobb barátom az, aki segített.
It’s my watch that I bought here. – Az órám az, amit itt vettem.

A másik az “aki” vagy “ami” szavak elhagyhatósága

Ha nem hagyom ezeket el, úgy hangozna a fenti mondat: It’s still you who I see.
A “who”-t akkor hagyhatjuk el, ha a folytatás valamilyen névmás vagy főnév, tehát a következő tagmondat alanya. Itt a folytatás: “I”, tehát egy névmás.

További példák dalszövegekből, amikor elhagyható az “aki” vagy az “ami”:
You’re the one I love.
You’re the one I need.
You’re the only one I see. (Beyonce: Love on top)

It’s more than enough just to be the man you love (Il divo: The man you love)

Bár az csak lehetőség, hogy elhagyd ilyenkor az “aki” vagy “ami” szavakat, de – a nyelvtanulók pechére – minden angol anyanyelvű elhagyja az esetek többségében (99%). Először furcsa, de hidd el, hozzá lehet szokni! 😉

3.) No use

Ez annyit tesz: nincs értelme, hiábavaló. Érdemes megjegyezni, mert vélhetőleg már számodra sem  új szavakból áll, csak együtt is meg kell tanulni a jelentését!

4.) I can’t let it be

Először is a fordításról: az hogy “nem vagyok képes rá” az szabadfordítás. Szó szerint azt jelenti: “Nem tudom hagyni, hogy így legyen.”  Azért nem így fordítottam, mert nem igazán magyaros. De nézzük, mit tanulhatsz belőle:

Azt, hogy a let (hagyni) ige után szótári alakban áll az ige, ami azt fejezi ki, mit hagy valaki. További példák:

Let me go. – Hagy menjek. (=Engedd meg, hogy menjek.)
Let them play. – Hagyd őket játszni.
I let my children solve their own problems. – Hagyom, hogy a gyerekeim megoldják a saját problémáikat.

5.) that strong

A “that” szócska erősen beszélt nyelvi, informális fordulat! Azt jelenti “nagyon” “annyira”. További példák:

It’s not that easy. – Nem olyan könnyű.
I don’t like it that much. – Nem tetszik annyira nagyon.

6.) keep falling

A “keep” ige után az ige ing-es alakban áll, így együtt azt jelentik: folyton csinál vm.t. További példák:

Keep smiling! – Mosolyogj mindig!
He kept asking questions. – Állandóan kérdezgetett.
They always keep me waiting. – Mindig megvárakoztatnak.

7.) coz’

A “because” beszéltnyelvi változata. Onnan jön, hogy eleve a szó második szótagján van a hangsúly “beCAUSE” és ezáltal a “be” alig hallatszik normál esetben. Akkor meg minek törni magunkat, hogy kimondjuk?!? Ettől kap a nyelvtanuló frászt, mert emiatt nem értik az angolul beszélőt. De ha Te erről a jelenségről tudsz (mert ez nem csak ennél a szónál van így), máris jobb lesz a szövegértésed! 🙂


Szóval, mit gondolsz a dalszövegekről? Írd meg nyugodtan hozzászólásban!

 

Mit csinál a stressz a nyelvtudásoddal?

Periférikus látás csökkenéseTudod mi történik, amikor hirtelen stresszes helyzetbe kerülsz? Nem régiben egy Defendo oktató elárulta nekem, hogy stressz hatása alatt (pl. ha fennáll a veszélye, hogy megtámadjanak) a periférikus látásod 30%-ra csökken! El tudod ezt képzelni? Gyakorlatilag csak azt látod, ami előtted zajlik. Próbáld ki, mit látsz olyankor: formálj távcsövet a kezeidből és tedd a szemed elé.

Ha ez így működik, gondolod, hogy a nyelvtudásod érintetlen marad stressz hatására? Sajnos nem. Ez tény, mégis sokan magukat okolják ilyen helyzetekben. Alapvetően nem Te, hanem az emberi természet a hibás. De jó hír: mégis van, amit Te tehetsz, hogy csökkenteni tudd a bénító hatást! (tovább…)

Amikor olyan idegen nyelven kell megszólalj, amit nem beszélsz 100%-osan, mindenképp zavaró lehet. Átfut a fejeden mindenféle gondolat, főként olyan, mit fognak szólni a többiek, akik jelen vannak. A legkézenfekvőbb tanácsom az lenne, engedd el ezeket a gondolatokat, mert a külföldiek, akikkel beszélni fogsz, legkevésbé sem fognak a hibáidra figyelni. De sajnos ezt könnyebb mondani, mint megtenni. De akkor mi a megoldás? Nézzük meg részleteiben.

Szavak

Az első, amit észre fogsz venni, hogy ha stresszelsz, akkor a szókincsed erősen megcsappan. Sok szó, amit egyébként tudsz, eszedbe sem jut.

Ennek az a megoldása, hogy folyamatosan bővíted aktív szókincsedet. Ugyanis – nem meglepő módon – azok a szavak fognak elsőként a virtuális stressz-kukában landolni, amelyek még csak a passzív szókincsedben vannak. Egy szóval/kifejezéssel 60-szor kell találkozni, hogy beégjen a memóriádba, és még vagy 20-szor kell használd, hogy az aktív szókincsedbe kerüljön. Ehhez jó ha sokat olvasol, de az is jó, ha pl. játszol angolul (Activity, Trivial Pursuit, 20 Questions, stb.). A játszás során egy játékon belül nagyjából ugyanazok a szavak kerülnek elő többszöri használatra, és ráadásul kellemes közegben használod őket, így könnyen beégnek.

Nyelvtan

Az összetettebb szerkezetek nagy valószínűséggel szintén a kukában végzik stresszhelyzetben. Éppen elég az, hogy eszedbe jussanak a szavak, nem hogy még csilli-villi szerkezetekbe is tedd azokat, igaz? Azonban a cél mégis ez. Mit tegyél?

Válassz ki egy számodra nehezebb szerkezetet. Határozd el, hogy amikor legközelebb angolul fogsz beszélni, ezt a szerkezetet agyon fogod használni. Ez azért jó, mert előbb át kell nézd a szerkezetet, és az ismétléssel máris tanulsz. Másfelől pedig azért nagyon hasznos, mert szóban fogod használni a szerkezetet, ami az aktív tudásodba teszi azt át. Tehát legközelebb nagy valószínűséggel már menni fog stresszesebb helyzetben is.

Kiejtés

Az angol kiejtés nyugodt körülmények között is nehéz. Annyira eltér az angol hangkészlete a magyarétól, hogy sok embernek nehéz jó kiejtéssel megszólalni. És akkor még nem beszéltünk arról, hogy a szóhangsúly, az intonáció és a ritmus is teljesen más. Nem csoda, ha a kiejtés a huszadik lesz a fontossági sorrendben, amire figyelni fogsz stresszhelyzetben. Viszont már több tanulmány is bebizonyította, hogy ha nem jó a kiejtésed, sokkal kevésbé értenek meg, mintha a nyelvtanod lenne rossz. Megoldás?

A kiejtést tudatosan fejleszteni kell, és amikor jelentéktelennek tűnik (pl. ha nyelvórán felolvasod egy feladat instrukcióit, vagy amikor magadban motyogva felolvasol egy levelet), akkor is figyelj rá! Kedvenc kiejtésfejlesztő technikám az együttolvasás: kiválasztasz egy rövid párbeszédet, ami írásban és hanganyagon is megvan. Belebújsz az egyik beszélő bőrébe, elindítod a hanganyagot, és az ő szerepét együtt mondod vele. Ezt egészen addig próbálod, amíg egyszerre nem megy vele, és a lehető legkisebb a hangzásbeli különbség.

Beszédkészség

Amikor jön a stresszhelyzet, a beszéded minősége a sebességében is romlik. Amit eddig könnyen ki tudtál mondani, azt most örülsz, ha kinyögöd. Ez főként a fent leírt dolgok összhatása miatt van, tehát az ott leírt technikák juttatnak el a megoldáshoz. Összességében azonban az lenne a legfontosabb, hogy minél többet beszélj kötetlenül bármiről – még akkor is, ha az angol tudásodra formális közegben, azaz főleg munkában van szükséged.

Most pedig kíváncsi vagyok Rád: a fenti összetevők közül Neked melyik sínyli meg legjobban a sztressz hatását?

Erőfeszítés nélkül szótanulás? Ha ezt tudod, lehetséges!

Word originÁlomszerű, de igaz! Vannak olyan technikák, amelyekkel NAGY MÉRTÉKBEN lecsökkentheted azt az időt és erőfeszítést, amit szótanulásra szánsz! Nem kell hozzá más, csak egy csipet izgalmas tény és egy kis fantázia!

(tovább…)

Az összes szótanulást megkönnyítő technikának az a lényege, hogy nem magolsz szavakat. Ehelyett inkább segítesz az agyadnak minél több asszociációt létrehozni. Más szóval, minél több dologról ugrik be neked az adott szó, annál jobb.

Most konkrét angol példákon keresztül megmutatom, szavak hogyan kerülhetnek be egy nyelvbe. Ha ismered a történetüket, könnyebben fogsz rájuk emlékezni, mert ezek alapján is tudsz rájuk asszociálni. Szórakoztató lesz, ígérem, még akkor is, ha esetleg nem szereted annyira a nyelvészetet, mint én. A személyes kedvencem a 5-ös, de engem lenyűgöz a 7-es is. Íme:

1.) Jövevényszavak

Azt nagyon jól tudod, hogy minden nyelv vesz át egy másik nyelvből szavakat. Ilyen ugye az angolban a magyarból átvett ’coach’ szó, amely a kocsiból származik. Akkor vajon mi lehet a horse coach jelentése? 😉

2.) Rövidülések

Vannak olyan szavak, melyek úgy születtek, hogy túl hosszú szavakat egyszerűen lerövidítettek. Pl. fridge (refrigerator), ad (advertisement), exam (examination), goodbye (god be with you)

3.) Mozaik szavak

Olyan szavak, amelyek több szónak a rövidítéséből születnek, és önálló szóként állják meg a helyüket. Ilyen pl. a ’radar’ (=radio detection and ranging) vagy ‘scuba’ (=self-contained underwater breathing apparatus).

4.) Jelentés-módosulások

Rengeteg, tényleg rendkívül sok, szó ment át az angolban jelentés-módosuláson. Gondolnád, hogy eredetileg a nice azt jelentette ’buta’, vagy hogy a handsome azt, hogy ’könnyen kezelhető’, ill. a gay azt, hogy ’kellemes’?

5.) Visszafejtés, elvonás

Ez az a jelenség, amikor azt hisszük, hogy a szó végén valamilyen jel, rag, vagy képző áll, és azokat levágjuk, alkotva vele egy új szót. Így keletkezett a ’pea’ (borsó) szó is, mert azt hitték, a pease szó végén hallható /z/ a többesszám jele. Pedig nem, úgy magában is még csak egyesszám volt, mint most a lens (lencse – optikai) esetében, ahol a többesszám lenses.

6.) Hangutánzó szavak

Ha kimondod többször, pláne magas hangon, hogy ’tweet’, nem olyan, mintha egy madár csivitelne? Vagy amikor azt mondod ’click’, nem olyan, mintha megnyomnál egy gombot? Vagy amikor azt mondod ’hiss’, teljesen olyan, mintha egy kígyó sziszegne, nem? Lehetne folytatni a sort bőven…

7.) Tulajdonnevek köznévvé alakulása

Nagyon érdekes, hogy emberek ill. termékek nevei köznévként is megmaradnak a nyelvekben. Pl. a ’sandwich’ szó Sandwich grófról lett elnevezve, ’biro’ (golyóstoll) Bíró László után kapta nevét, de ilyen még a diesel, marathon vagy a teddy is.

 

Remélem Te is érdekesnek találtad ezt a kis nyelvészetet és sikerül általa könnyebben megjegyezni a szavakat, legalább azokat, amelyek szerepeltek itt példaképp.

Nehezen jegyzed meg a szavakat? Akkor ismerd meg agyunk működését!

Tudod Te is, hogy a folyékony beszéd egyik alapköve, hogy ne kelljen hosszasan gondolkoznod a szavakon, amiket mondani akarsz. De akkor hogyan tanulj, hogy könnyebben megmaradjanak a szavak a fejedben? Erre találsz itt 5 olyan tippet, amit ha betartasz, BIZTOSAN nagyobb sikereket érsz el szótanulásban, és gördülékeny kommunikációdnak nem lesz a szókincsed akadálya! (tovább…)

1. tipp: Figyelj a sorrendre!

Nézzünk egy kísérletet! Rövid lesz, megtudod csinálni, de fontos, hogy előbb csináld meg a kísérletet és csak utána olvass tovább! Itt egy lista, furcsa nevekkel. 30 másodpercig nézheted őket, majd írj le emlékezetből annyit, amennyit csak tudsz!

Tevi, Dara, Cooth, Peng, Fendi, Elin, Grale, Gappi, Liti, Wossy, Zumi, Tenge, Rilla, Exina

Tehát 30 másodperced van tanulmányozni, és kapsz kb. egy percet leírni a neveket.

Kész?

Akkor nézd meg, miket írtál le! Ha a Te agyad is úgy működik, mint a legtöbbünké, akkor a legtöbb olyan név, ami nem jutott eszedbe, az a lista közepén található.

Agyunk úgy működik, hogy amikor nekiállsz tanulni, arra fog legjobban emlékezni, amit először és amit utoljára tanultál (=lista eleje és lista vége). Éppen ezért, inkább többször tanulj rövidebb időt, mint egyszer hosszút! A szüneteket pedig használd ki valami rövid frissítőre – pl. igyál egy pohár vizet, nyújtózkodj, mozogj kicsit, vagy hallgass meg egy zeneszámot. A tanulási periódus 5-25 perc legyen, a szünet pedig kb. 3-5 perc.

2. tipp: Ne magolj szavakat!

Hogy állsz az évszámokkal? Könnyen megjegyzed őket? Általában kevés az olyan ember, aki jó ebben. Miért? Mert puszta tényeket nehezen jegyzünk meg. Gondolj a fenti nevekre! Tudsz még belőlük párat? Garantálom, hogy holnapra a zömét elfelejted. De ezért ne a memóriádat okold!

De akkor mit tegyél?

Ha olyan dolgokat kell megjegyezned, amelyek tényszerűek, mindenképpen próbálj meg valamilyen asszociációt létrehozni, amivel könnyebben előhívod a megtanult szót a memóriádból. Ha így tanulsz, hidd el, megtalálod a szót, csak kötni kell valamihez. Pl. Buda, Pest és Óbuda 1873-ban egyesült. Ezt az évszámot úgy jegyeztem meg, hogy a számok csökkenő sorrendben vannak az 1000 után, mégpedig úgy, hogy 8, 7, 6/2. Lehet, hogy Neked ez nyakatekert és Te nem is így jegyeznéd meg, de nekem ez használt. Ugyanígy, idegenszavakra is alkalmazhatod a társítás, azaz asszociáció technikáját.

3. tipp: Foglalkozz rendszeresen az angollal!

Ez lehet, hogy elcsépeltnek hangzik, és talán már feladtad, hogy Neked sikerülni fog beiktatni a mindennapi angolt az életedbe, de meg kell tenned, ha azt szeretnéd, hogy a fontos szavak beégjenek és elérd alapvető célodat, hogy tudj BESZÉLNI angolul! Az agyunk arra van programozva, hogy a fontos információkat tartsa meg hosszú ideig. Ha egy szóval sokszor találkozol, az azt az üzenetet hordozza az agy számára: “Erre emlékeznem kell, mert ez fontos!”

A legtöbben ott rontják ezt el, hogy belegondolnak, milyen sok időt elvesz, ha leülnek angolozni, és ez annyira sokkoló, hogy inkább bele se vágnak. Vagy belevágnak, de 2-3 gyakorlással töltött nap esetleg hét után feladják.

De akkor hogyan csináld?

Szórakozz angolul! A buszon angol könyvet kapj elő olvasni, a munkahelyeden angol nyelvű rádió szóljon (interneten rengeteget elérsz!), otthon is állítsd angolra a TV-adásaidat (még akkor is, ha csak háttérzajként használod a TV-det). Ezek által a gyakorlás nem veszel el több időt az életedből, mégis minden nap angolozol. Sőt! Még az az előnye is megvan mindennek, hogy a valódi angolt kapod, nem egy tankönyvíró által összeállított “műtermi” nyelvet. Ha pedig van időd, csak külső inspirációra is szükséged van, járj angol nyelvű szórakoztató programokra!

4. tipp: Használd az új szavakat minél több formában!

Ha kifejezetten újonnan megtanulandó szavakat szeretnél gyakorolni, ismételni, akkor nincs mese, minél hamarabb csatasorba kell őket állítanod, azaz használnod kell őket. Törekedj arra, hogy minél többet tudd bevetni az új szavakat írásban és szóban is, és minél több érzékszerved kapcsolódjon be a tanulásba. Írásbeli bevetéshez itt egy nagyon hasznos lehetőség: Válj regényíróvá! Kezdj el írni egy történtet, amely tartalmazza az új szavaidat. Ezáltal érzelmileg közelebb kerülsz a szavakhoz és szövegkörnyezetben használod őket, melyek által jobban megmaradnak emlékezetedben. Ha rövid novellákat írsz, akkor minden nap olvasd át az utolsó 5 novelládat. Ha pedig folytatásos regényt írsz (nekem ez vált be), akkor mindenképpen el kell olvasni, amit már ezelőtt megírtál, hogy a történet menetét tudd továbbvinni. Ugye nem kell mondanom, ekkor ismételni fogod az addigi szavakat. 🙂

Ennek a tudományos hátterében az áll, hogy az agyunk sokkal aktívabb, amikor több érzékszervünket használjuk. Ha írsz, olvasol, beszélsz, vizualizálsz, esetleg mozdulatsorral kötöd össze a megtanulandó szavakat, jelentősen növeled a tanulás hatékonyságát, ezáltal az emlékezési képességed.

5. tipp: Jutalmazd magad!

Nemrégiben végzett kutatást az Universidad de Barcelona, melyben azt vizsgálták, mi a kapcsolat a nyelvtanulás és a jutalmazás között. Agyi hullámokat mértek, melyekből kiderült, hogy ha megtanulsz egy új szót, az ugyanarra az agyi területre hat, mint amikor nyersz szerencsejátékon. Tehát jutalomként érzékeled, ha új szó kerül a szókincsedbe. Éppen ezért érdemes magadat is külön jutalmaznod, ha sikerül pl. másnap is emlékezni az új szavakra.

A kutatásban még az is kiderült, hogy ha engeded, hogy egyes szavak jelentésére te magad jöjj rá (azaz nem nézed ki a szótárból, hanem kikövetkezteted a szövegkörnyezetből), akkor még magasabb jutalomként érzékeled az új szót és sokkal könnyebb lesz rá legközelebb emlékezni.

Ugye látod, nem mindegy, hogyan tanulsz! Ha figyelembe veszed agyunk működési elveit, minden pillanatát élvezni fogod a nyelvtanulásnak. Hiszen tudod: már a tanulás önmagában is jutalom az agynak! 🙂

Te hogyan tanulsz, hogy az agyad dolgát megkönnyítsd és sikerélményed legyen?