Nemek kifejezése – ami a magyaroknak gondot okoz

man-woman-talkingEgy férfi ismerősöm mesélte el nem régiben azt, hogyan hozta magát rémségesen kellemetlen helyzetbe egy gyönyörű nő előtt. Kaliforniai nyaralása alkalmával beszédbe elegyedett – mint mondtam – egy gyönyörű nővel. A nő elmesélte, mivel foglalkozik, mire a férfi nyugtázta: “Oh, so you’re a fireman.” Már mikor kimondta, érezte, valami nem stimmel, de a nő válasza totál fejbe verte: “Well, do you want me to be a man?” De aztán enyhítendő a helyzetet, mosolyogva hozzátette: “I’d rather say I’m a fire fighter.”

A magyaroknak nagyon nehéz átállni arra, hogy el kell kezdeni nemekben gondolkodni. Mondtál már “he”-t “she” helyett, vagy fordítva? Lefogadom, hogy igen!  Pontosan erről beszélek. Úgyhogy tegyük ezt rendbe! Mutatok mókás dolgokat, amiket még egy igazán jól beszélő is csak akkor nem ront el, ha előtte már jó párszor megtette… remélhetőleg kevésbé kínos szituációban, mint a fent említett ismerősöm.

(tovább…)

Foglalkozások

Vannak olyan foglalkozások, ahol megkülönböztetjük, hogy férfi vagy nő végzi a munkát. Ennek is 2 csoportja van:doctor

1. A szó, amit a férfiakra használunk, használható nőkre is: pl. actor (csak nő: actress)

2. mindkét nemnek külön szava van a foglalkozásra: policeman – policewoman

Ez utóbbinál jellemző, hogy van egy nem-független szó is az adott foglalkozásra. A fent említett esetben police officer, a történetünkben pedig fire fighter.

A foglalkozások javarésze viszont nem-független – pl. doctor. Ilyenkor külön ki kell emelnünk az illető nemét ha ez lényeges: male/female doctor.

Nem-független személy-megnevezések

Foglalkozásokon kívül vannak még olyan szavak, amelyek nemtelenek. Míg a testvéreknél (siblings) külön szóval ki tudjuk fejezni, hogy lányról (sister) vagy fiúról (brother) beszélünk-e, addig a cousin esetében nem. Itt ugyanahhoz a módszerhez kell folyamodjunk, mint a doctor esetében: male/female cousin.

Így működik a friend szó is, aminek azért szentelek egy külön bekezdést, mert a rossz szóhasználat kellemetlenebb szituációkba sodorhat, mint a tűzoltós történetben. Az angolban a friend barát, ill. barátnő. Az az ember, akivel “csak barát” vagy. Ha már úgy mondod, hogy girl-friend vagy boy-friend, az azt jelenti, szerelmi kapcsolatot ápolsz vele. Tehát ne adj okot a félreértésre, inkább a male vagy female előtaggal jelöld meg a “csak barátot” ha mindenképp meg akarod mondani a nemét: male/female friend.

Nemtelen névmások

Vannak olyan szavak, amelyeknek nincs kifejezett nemük, pedig emberekre utalnak. Ilyen pl. a somebody, anybody. Ez is elég gyakran okoz galibát. Pl. ha azt szeretnéd mondani, hogy “Ha valaki szomjas, ihat a bárban.”, akkor milyen névmást használsz? Mert a magyarban ez könnyű, hiszen nem különböztetjük meg az “ő” esetében a nemet. De az angolban mit mondasz? He? She? Egyiket sem. Itt a megoldás:

“If somebody is thirsty, they can drink something in the bar.”

Állatok

Gyakran felmerül a nyelvtanulókban, hogy amikor a háziállataikról mesélnek, mit mondjanak: “it“-et vagy nemüknek megfelelő “he“-t vagy “she“-t. Nos, hibát egyikkel sem követsz el, de általában igaz, hogy azokat az állatokat, amelyeket közel érzünk magunkhoz, személyként kezeljük, így gyakoribb a házikedvencről he-ként vagy she-ként beszélni. A réten legelő jószág viszont rendszerint it.

Országok, járművek

Sports-CarFurcsa módon az országokra és járművekre nagyon gyakran nőneműként utalunk. Pl.:

“Hungary has won the contest and now she can celebrate.”

“My new car is super fast. She‘s going like a bomb.”

Láthatod, a nemek kifejezése nem annyira egyszerű és egyértelmű. Csoda ha meggyűlik vele a bajunk?!? Te már jól használod a nemeket vagy még azért van mit szokni és gyakorolni rajtuk?

Mi fejleszti beszédkészséged és mi az, amiről csak HISZED?

DisguiseMost tedd a szívedre a kezed:
Amikor elhatároztad, hogy megtanulsz angolul, mi volt a célod? Neked is az, hogy BESZÉDBEN használni tudd a nyelvet – utazáskor, munkahelyen, külföldiekkel…?

Még hagyd ott a kezed, és erre is válaszolj:
A tanulás folyamata téged is abban segített, hogy ezt a célt elérd? Más szóval, olyan feladatokat végeztél, ami a beszédkészséged kialakulásához vezetett? Nem? Vagy úgy tűnt, de mégsem?

A tanulás sok formát ölt. Van olyan, ami segíti a beszédkészség kialakulását, de van olyan is, ami csak úgy állítja be magát, mintha segítené. Vigyázat! Ők az álruhás megtévesztők. Ismerd meg őket!

(tovább…)

Szavak tanulása rendszeresen

Mi lehet ezzel a baj? Minél gazdagabb a szókincsünk, annál jobban beszélünk, nem?

De igen, de nem mindegy, hogyan sajátítjuk el a szavakat! Ha csak tanuljuk a szavakat (pl. 5 szó/nap), de soha sem használjuk őket, ezek a szavak soha nem fognak készség szinten beégni a memóriába! Sőt, pontosan az ellenkezőt érjük el ezzel: lassul a beszédünk, mert emlékszünk rá, hogy tanultuk az épp használni kívánt szót, de pont amikor kell, nem tudjuk elővarázsolni a memóriából, mert csak a passzív tudásunk része lett!

Mi a megoldás?

Keress lehetőségeket, ahol minél többször HASZNÁLHATOD az újonnan tanult szavakat. Tehát ne csak tanulj és gyarapítsd a passzív tudásod, hanem tuszkold a szavakat az aktív szókincsedbe! És mielőtt rákérdeznél: ez nem csak a szavakra, hanem a kifejezésekre és a nyelvtani szerkezetekre is igaz!

Olvasás

Hűha. Fogadjunk, hogy eddig azt gondoltad, hogy ha sokat olvasol, akkor idővel gyorsabban fogsz angolul gondolkodni, és a szókincsed is bővül! Ez igaz, de mennyiben segíti ez a beszédkészséged? Nagyon minimálisan. Mutatom miért.

Amikor olvasol, a szavakra nem tanulás céljából figyelsz, hanem azért, hogy megértsd a szöveget. Így ha ez megtörténik, nagyon gyakran nem is emlékszünk, milyen konkrét szavakkal volt az olvasnivaló tartalma kifejezve. És ez így van rendjén! Ezen ne is akarj változtatni! Ez szükséges a jó olvasáskészséghez. De szókincset csekély mértékben bővít a puszta olvasás. Inkább abban segít, hogy a már meglévő passzív szókincsedet felrázza. Igen, ez segíti a beszédkészséget, de ettől még kialakulni NEM fog!

Tehát kezeld helyén az olvasást: azt várd tőle, hogy segítse a beszédfejlődési folyamatod AMELLETT, hogy közben célirányosan fejleszted is azt. Úgy képzeld el, mint a tekerés-rásegítős elektromos kerékpárt, amin mit sem ér az elektromotor ha te magad nem hajtod a bringát. De ha hajtod, óriási segítség!

Filmnézés

Ó, igen! Hányan mondják, milyen nagyszerűen lehet filmekből angolul tanulni. És ezt nem is vitatom. Tanulsz belőle veszett jó élőnyelvi fordulatokat, kiejtést, szövegértést. (Ezekre használd is!) De nem beszédet! Nagyjából az olvasásnál leírt okok miatt.

Számítógépes játékok

Már bizonyára érzed: ugyanaz, mint az olvasás vagy filmnézés: segítik az angolod fejlődését sok szempontból, de NEM fogsz tudni tőlük BESZÉLNI!

Nyelvtani feladatok szóbeli gyakorlása

Amikor nyelvtant gyakorolsz, teljesen mindegy, milyen formában teszed, az akkor is nyelvtan gyakorlás. Van olyan módszer, amivel kommunikáció közben fejleszted a nyelvtanod, de azt nagyon kevés helyen alkalmazzák. A nyelvtan szóbeli gyakoroltatása a legtöbb helyen azt jelenti, hogy az adott szerkezetet ismételgeted, néha 1-1 dolgot megváltoztatva benne. Ezzel viszont az a baj, hogy mivel a nyelvtan van fókuszban, amint hibázol, azonnal megakaszt a tanár, hiszen pont a gyakorolandó szerkezetet nem mondod jól. De ugye érzed, hogy ezzel pont a kommunikáció lett agyonvágva egy jó nagy kalapáccsal?

Alapvetően pontosan ez a bajom az úgynevezett “beszédcentrikus” oktatással. Ez a kifejezés megtévesztő, mert te azt várod tőle, hogy beszélni tanulj meg a beszédcentrikus módszerrel, közben pedig leginkább azt jelenti, beszédben gyakorlod az új nyelvtani szerkezeteket (tisztelet a kivételnek!!!). Persze ez határozottan jobb, mint ha csak írásban gyakorolnád, de ettől még nem fogsz kommunikálni!

De akkor mi segíti a beszédkészség kialakulását?

Hogy döntheted el, hogy valami segíti-e a beszédkészséged fejlődését vagy nem? – Ezt válaszolom meg először, aztán nézünk néhány példát.

Fontos megértened valamit: két fajta készséget különböztetünk meg: a produktív (aktív) és a befogadó (passzív) készséget. Az aktív az, ahol te magad produkálod a nyelvet: beszélsz, írsz. Ezzel szemben a passzív az, ahol csak befogadsz: olvasol, szöveget hallgatsz.

A lényeg az, hogy befogadó készségek gyakorlásával nem fejlődnek a produktív készségek!

Azokhoz egészen más fajta gyakorlás kell! Tehát ha beszélni akarsz, ahhoz beszélni kell! Semmi olyan tevékenység NEM fogja fejleszteni a beszédkészséged, ami nem jár együtt beszéddel! És valódi beszédre gondolok, ahol TE rakod össze a gondolataidat.

Akkor most jöhet néhány ilyen tevékenység? Íme:

Beszélj tükör előtt

practice-in-front-of-mirror Akármit is mondasz, mindig hasznos, ha előbb magadon próbálod ki. 😉

Kezdheted azzal, hogy az esti zuhanyzás után elmondod a tükörben magadnak a nap eseményeit. Fontos, hogy ne suttogd, hanem tényleg mondd ki hangosan, mint amikor valakihez beszélsz. Így szokod az angol hangod, és megtapasztalod a különbséget aközött, amikor csak magadban kigondolsz valamit és aközött, amikor ki is mondod.

Ha már ügyesebb vagy, kiválaszthatsz egy komolyabb témát is, amit elmondhatsz tükör előtt. Ez abban is segít, hogy enyhítsd a lámpalázat, amikor sok ember előtt kell mondjuk előadást tartanod.

Beszélj magadhoz angolul

Láttad már, hogy viselkedik egy anyuka, amikor kisbabája körül tesz-vesz? Mindent kommentál – a gyerek pedig hallgatja (ettől fejlődik a gyerek beszédÉRTÉSE). Ezt a tevékenységet át lehet ám ültetni a nyelvtanulásba is. Amikor olyan helyen vagy, ahol nem néznek rád furcsán ezért, beszélj “ki a fejedből”!

Pl.: “OK, now I’ll make some tea. I’m so thirsty… Which tea should I choose…? That’s it. That’s what I want. Jasmine tea. Yummy… But… where is my mug? Oh, there you are…” Érted, érzed? Nem győzöm hangsúlyozni, milyen hasznos ez!

Játszd el, hogy külföldi vagy

CoffeeJártadban-keltedben a városban, térj be egy kávézóba, vagy egy üzletbe, ahol tegyél úgy, mintha külföldi lennél. Mondjuk legyél svéd- az ritka, hogy valaki tudna svédül, így nem buksz le…

Ezt eljátszani azért jó, mert tét nélkül gyakorolsz, ugyanakkor rákényszeríted magad arra, hogy csak angolul szólalj meg, különben kiderül a turpisság! 🙂

Beszélj, de úgy igazán

A legjobb az, amikor beveted a leghatásosabb fegyvert: szabadon társalogsz. Erre keress minél több lehetőséget:

Szólíts le tétovázó külföldieket az utcán és kérdezd meg, segíthetsz-e valamiben. Vagy legalább ne szaladj el ha egy külföldi leszólít téged.

Vagy határozd el, hogy külföldi utad során nem a párodra/gyerekedre/barátaidra hagyod az angol társalgást, hanem igenis te is megpróbálod.

Kereshetsz még társalgási klubokat is, de beiratkozhatsz kifejezett beszédfejlesztésre is, ahol minden fent leírt hatékony módszert felhasználva szisztematikusan alakítod ki beszédkészséged 3 hónap alatt.

Most te jössz. Neked mi vált be leginkább, mint beszédfejlesztő technika?

A jó beszédkészség részletes receptje

NevadaAzt már olvashattad sok helyen rólam, hogy úgy beszélek, mint az amerikaiak. Sokszor sokan gondolták már rólam, hogy Amerikában születtem vagy éltem. Ez nem igaz, mint ahogy az sem, hogy mindig is ilyen jól beszéltem. De akkor hogy csináltam? Hogy tanultam meg angolul beszélni?
A recept:

(tovább…)

1. Kell hozzá egy őrült nagy adag akarás! Ez az én esetemben
az volt, hogy minden áron be akartam olvadni az amerikaiak közé (ne kérdezd miért, nem tudom, csak ez volt a vágyam, úgy éreztem, valamiért oda tartozom…)
Hearts-DesireA Te esetedben mi az, ami égő vággyal motivál arra, hogy jól beszélj angolul? A munkahelyeden kell ez a tudás? Vagy egy új munkához, amit meg akarsz szerezni? Vagy a barátaid előtt égő, hogy Te nem beszélsz annyira jól, mint ők? Ezt most válaszold meg, aztán lépj csak a következő pontra! Hidd el, kell valami cél, mert ha nincs, akkor csak úgy “tanulgatsz”, és garantáltan NEM fejlődsz!

2. Rá kell szánd az időd!
Ha eddig azt gondoltad, elég napi 10-15 percet az angolra szánni és jól meg fogsz tanulni beszélni, akkor sajnos tévedsz! Komolyan mondom! A napi 10-15 perc szintentartásra jó, főként a szókincsed szintentartására. Ha már jól megy az angol, akkor foglalkozz csak 5-15 percet vele. De ha még nem jött az áttörés, a napi 5-10 perc nem fogja meghozni!
OK, nekem könnyű volt napi több órát az angolra szánni, mert imádtam vele foglalkozni. A hobbijára meg szán az ember többet is, mint 10 perc naponta, igaz? Aztán az egyetemen is mindent angolul tanultam, így napjában többet használtam az angolt, mint a magyart…
De nem mentség, hogy Te nem így élsz! Ha meg akarsz tanulni angolul, el kell határozd, hogy intenzíven foglalkozol vele. Hidd el, ha 1-3 hónapot rászánsz és teljes erőbedobással erre koncentrálsz, olyan áttörést érsz el, amit napi 10 perc tanulással sosem! Persze nem mindegy, hogyan töltöd az idődet angolozással, de rögtön mutatom is. Előtte viszont a fontos kérdés:
Gondold végig, hogyan fogsz 3 hónapot “szabaddá tenni” magadnak arra, hogy az Time handangollal foglalkozz! Tényleg három hónapról beszélünk! Ennyi elég ahhoz, hogy ha nagy intenzitással beleveted magad az angolba, átlendülsz azon a ponton, ahol megrekedtél! És úgy őszintén: ez nem megér 3 hónapot az életedből? Utána már jöhet a szintentartó napi 10 perc, de előtte kell az intenzitás!
Mennyi időt szánj rá így naponta? Minimum két órát. Ezt gondold át, hogy tudod megvalósítani és kezdj is hozzá! Teremtsd meg rá az időt! Nagyon megéri!
3. Vedd körül magad angollal! Akik angol nyelvterületen élnek, könnyebben sajátítják el a nyelvet. Miért? Mert minden angol körülöttük. Ha még nyelvtanfolyamra is járnak, akkor egyből be tudják vetni a tanultakat a való életben. Ez az igazán eszméletlen hatékonyságú tanulás!
Ezt én úgy tudtam megteremteni magam körül, hogy gimnáziumi éveim után ifjúsági szállóba mentem dolgozni recepciósként. Akkori mottóm az volt: “Ha én nem jutok ki Amerikába, Amerika jöjjön ide.” És valóban! A szállóban rengeteg angol anyanyelvű megfordult, és rengeteg lehetőségem volt velük beszélgetni a klasszikus “Please, fill in this form.” mondatokon kívül is. Döbbenetes élmény volt az angolom gyors fejlődését megtapasztalni!
Arrows-pointing-at-youHa nem olyan helyen dolgozol, nem tudod megtenni, hogy a nap 24 órájában angolozz. De van számos olyan dolog, amit igenis megtehetsz azért, hogy a lehető legjobban körülvegyen az angol! Ha olvasol, angolul olvass. Ha neten rákeresel valami téged érdeklő dologra (vagy ne adj munkádhoz kellő dologra), angolul tedd! Azt is elhatározhatod, hogy a közösségi oldalakon te csak angolul posztolsz egy darabig (vagy ha ez fájdalmas lenne sok ismerősödnek, akkor legalább 2 nyelven). De TV-t is nézhetsz angolul manapság, az IP TV korában. A rádióról nem is beszélve! Annyi idegennyelvű rádióadás közül választhatsz, hogy csak győzd megtalálni a kedvencedet!
Most gondold át és írd le, mit tudsz tenni Te, hogy angollal vedd körül magad! Meg se állj addig, amíg nem írtál legalább 5 dolgot! Ha megvagy, azonnal alakítsd is ki ezt az 5 dolgot! Ne csalj! Most!
4. Fogadj egy segítőt! Azért volt számomra a recepciós időszakom annyira szárnyakat adó, mert nem voltam egyedül. Sokan úgy gondolkodnak, hogy egyedül fejlesztik angol tudásukat, mert az nem kerül pénzbe, vagy mert akkor nem kell senkihez sem igazodni. Az érvek valósak, de egy dolgot figyelmen kívül hagynak: 95%-ban garantált, hogy nem hoz áttörő fejlődést!
HelpÉn annak idején egy tanuló-csoportba jártam, ahol egy fantasztikus tanár segítette munkánkat. Mit nyertem vele?
– Mindig tudtam, jó irányba haladok a tanulásomban.
– Minden felmerülő kérdésemre azonnal választ kaptam.
– Olyan fontos dolgokat tanultam, amikre magamtól nem is gondoltam, hogy kellene.
– A csoport folyamatosan egy segítő közeget biztosított. Ha nehézségekbe ütköztem, mindig pozitívan ösztökéltek az akadályok megugrására.
– Eszembe sem jutott feladni vagy szüneteltetni a tanulást.
– Végső soron elértem a célom! 🙂
Ha nincs lehetőséged segítő(k) bevonásával tanulni, megértem. Akkor használd ki a többi pontot, amit fent mutattam. De ha van rá lehetőséged, ezt a 4. pontot is lesd el tőlem, vedd át, alkalmazd, mert hosszútávú sikerre ítél. Garantálom!
Ez a 4-pontos recept a tartós, sikerélményben-bővelkedő és áttörést hozó nyelvtanulás módszere lépésről lépésre. Nem véletlen, hogy minden pontja kivétel nélkül megtalálható a BarANGOL Programban. Ebben az egyedülálló beszéd-fejlesztő programban egyesül minden olyan elem, amely elengedhetetlen ahhoz, hogy a végére magabiztosan beszélj angolul.

Kommunikálni vagy beszélni tanuljak?

 

Coloured Question MarksNeked melyik okoz gondot: beszélni vagy kommunikálni angolul?

Egyáltalán melyik mi is pontosan?
És melyikre van Neked szükséged?

Pontosan ezt fogod megtudni, mire végére érsz az olvasásnak!

(tovább…)

Hamarosan jobban fogod érteni a két dolog közti különbséget, mint a legtöbb nyelvtanuló. És rá fogsz arra is jönni, miért lényeges kérdés ez! Kezdjünk rögtön egy tesztkérdéssel!

Melyik válasz írja le legjobban a Te reakciódat?

Találkozol az utcán egy turistával. Megszólít. Köszön, és megkérdezi, merre talál egy igazi jó magyaros éttermet. Mit válaszolsz?

A) Nem válaszolsz, csak megmutatod neki a térképen és mutogatsz a kezeddel, merre menjen.

B) It’s close. Go left, two street, and go right.

C) Hello. I know a good restaurant …er… near …er… nearby. Start walk …er… walking to the left. Walk two streets, …er… then turn right. It’s there.

D) Hello! Oh, yeah, Hungarian restaurants are extremely good! I’m happy you want to try one! If you visit one, don’t hesitate to try the Goulash soup. It’s brilliant. Bye!

E) Oh, hello. Where are you from?… Aha. It’s a nice country. I was there last year and I loved it! So, you’re looking for a real good Hungarian restaurant? Let me think. Oh, there’s one near here. Turn left here, walk two blocks and turn right. It’s a lovely Hungarian restaurant, you will love it! … You’re welcome. Bye!

Hogy akár magadtól is ki tudd elemezni a válaszokat, nézzük meg, mi is a jó kommunikáció és mi a jó beszédkészség ismérve.

Beszédkészség

Sajnos nagyon sok nyelvtanuló panaszkodik arról, hogy rengeteg szót és nyelvtani szerkezetet ismer, de amikor szóban kellene használni őket, nem megy. Hogy ez miért nem megy, annak számos magyarázata van, de a lényeg, hogy a beszédkészséggel van a gond. Aki erről panaszkodik, az

  • akadozva beszél
  • sokszor javítgatja magát
  • keresgéli a szavakat
  • kiejtése nem tükrözi mondanivalóját

Ha úgy érzed, ezek a tünetek a Te beszédedre is jellemzőek, bizony fejlesztened kell a beszédkészséged.

Kommunikáció

Kommunikálni lehet írásban, szóban, de akár a testünkkel is. Ha egy reklamáló levelet írsz, amelyben visszakéred egy vásárolt termék árát, és visszakapod a pénzt, jól kommunikáltál.

Ha telefonon felhívod a munkatársadat, hogy készítse ki az új névjegykártyákat, mire beérsz, és ő kikészíti neked, jól kommunikáltál.

Ha a gyerek megkérdezi, hol a zoknija és te rámutatsz a fiókra, a gyerek pedig odamegy és elővesz egy zoknit, ugyancsak jól kommunikáltál.

A jó kommunikáció elsődleges ismérve, hogy a kommunikáció során elérni kívánt eredményt eléri. Mint a fenti példákban.

Ugyanakkor az is a jó kommunikációnak tudható be, ha valakivel szívesen beszélgetnek. Ez azt jelenti, hogy ha jól kommunikálsz

  • tudsz beszélgetést kezdeményezni, továbbvinni, lezárni
  • ismered és jól is alkalmazod a különböző szituációkban használatos nyelvi szokásokat és kifejezéseket (pl. angolban nem köszönsz el ‘Hello’-val)
  • mutatod, hogy amikor más beszél, figyelsz rá
  • helyén kezeled a nyelvi gátjaidat és kivágod magad, amikor nyelvileg bajban vagy (pl. épp nem jut eszedbe egy szó, amit használnál)
  • kiejtésed, hanglejtésed kifejező

Nos, mindezek alapján neked mi okoz problémát: a beszéd vagy a kommunikáció? Melyiket kellene fejlesztened?

Azt tudod, hogy ha a válaszod “mindkettő”, akkor a legjobb helyen jársz? A BarANGOL Program az egyetlen olyan lehetőség Magyarországon, amellyel 3 hónap alatt komplex nyelvi fejlődést érsz el: nem csak a beszédkészséged minőségén javítunk, de elsajátítod a szükséges kommunikációs elemeket is, amelyekkel többé nem lesz gond semmilyen hétköznapi szituációban feltalálnod magad! Mindezt ráadásul nem vért izzadva, hanem izgalmas, szórakoztató módon éred el! Nézd meg hogyan! >>

Válasz a tesztkérdésre:
Kommunikál: A, B, C
Jól beszél, de nem kommunikál: D
Jól beszél és jól kommunikál: E

Így is lehet NEM-et mondani?

I say NOHogy van angolul az, hogy “nem”? Azt bizonyára tudod, hogy “No”. De vajon felismered azt is, ha máshogy adnak Neked nemleges választ? Nézd meg a következő változatokat, amivel angol nyelvterületen bármikor találkozhatsz, tankönyvek viszont mégsem tanítják.

(tovább…)

 

No way!

Ez annyit tesz: “Ki van zárva!” Nagyon határozottan elzárkózik valaki attól, amire ezt a választ adja.

Nope!

Elég gyakran használatos szó, de fontos tudni: beszélt nyelvi szóhasználat! Ebből adódóan meglehetősen informális is. Tehát barátaidnak, kedves ismerőseidnek válaszolhatsz így, de hivatalosabb közegben ne próbálkozz vele!

Nay

Kicsit régimódibb szó, inkább az idősebb korosztálytól fogod hallani.

Nah

Ez kb. annyi, mint a magyarban az “Á (dehogy)!” Elég informális, tehát ez sem megfelelő hivatalos közegben!

Negative

Eredetileg a hadseregben használt szó, de már átvette a köznyelv is. Emlékszel, Schwarzenegger is használta a Terminátor c. filmjében.

Nagyon fontos tudni néha nemet is mondani. Csak válogasd meg, milyen helyzetben melyiket használod!

Te mindegyik változatot ismerted már?

Ha szerinted is fontos, hogy a való életben használt kifejezésekkel is tisztában legyél, gyere el bármelyik BarANGOL Programra, mert nálunk pontosan ezeket sajátítod el, miközben még folyékonyan beszélni is megtanulsz!

 

A választékos beszéd trükkje

igényesIgényes vagy az öltözködésben. Igényes vagy a kinézetedben. Igényes vagy a lakhelyedre és igényes vagy a munkádban. És tudom, hogy ugyanígy igényes vagy az angolodra is, de lehet, hogy kell még némi segítség, hogy ezt az igényességet ki is tudd mutatni. Érdekel hogyan csináld? Akkor olvass tovább (és persze ne felejtsd el használni, amit itt olvasol!)
(tovább…)

Rendben, tovább olvastál, tehát az igényed már megvan a választékos nyelvhasználatra. Ez a kiindulópont.

Engedd meg, hogy először tisztázzuk, mit is jelent a választékos beszéd.
Aztán megmutatom azt is, hogyan tudsz te is könnyűszerrel átváltani a választékos üzemmódra.

barbecue-partyKépzeld el, hogy megérkezel egy társaságba, mondjuk egy grill-partira. (Csak hogy jobb hangulatod legyen, képzeld el, hogy mindez Kaliforniában történik.) Odamész valakihez, és megkéred, mondja el, ki kicsoda. Rögtön elsőre ezt a választ kapod: ‘That guy over there is called John.’ Nahát! Nem azt mondta, hogy ‘His name is John.’

Tehát, a választékos beszéd az, amikor gyakran használt szerkezeteket ill. szavakat kevésbé használtakra cserélsz.

Viszont vigyázz! Véletlenül se ess abba a hibába, hogy a választékosság jegyében olyan szavakat ill. szerkezeteket kezdesz el használni beszédben, amik tipikusan írásban fordulnak elő. Ez nem azt fogja eredményezni, hogy a beszélgetőtársaidnak leesik az álla, micsoda fantasztikus az angolod. Inkább azt fogják magukban gondolni: “Hát ez meg melyik bolygóról jött?!” Nézzünk egy magyar példát, hogy értsd mire gondolok. Neked mennyire kerekedne ki a szemed, ha ezt hallanád: “Amennyiben cselekedeted kimenetele sikertelen, újbóli kivitelezésre leszel kötelezett.” Pedig csak annyit akart jelenteni, hogy “Ha nem sikerül, meg kell próbálnod újra.”

Most már biztosan érted, mi a választékosság. De hogyan érd el?

Létezik egy igen egyszerű trükk, amit én is nagyon rég óta használok. Annyira egyszerű, hogy azonnal el is kezdheted. Mindössze két dologra kell rászokni:
1. Amikor észreveszel / tanulsz egy szerkezetet (vagy szót), amit azelőtt máshogy fejeztél ki, azonnal írd fel magadnak!
2. Amikor a régi, túl gyakran használt (jól elcsépelt) szerkezetet akarnád épp kimondani, állj meg egy pillanatra és egy rövid gondolkodás után a választékosabb szerkezetet mondd inkább ki.

Ez eleinte kicsit akadozottá teheti a beszédedet, de hamar bele lehet jönni. Egy idő után már nem is fogsz gondolkodni és a választékosabb szerkezeteket fogod automatikusan használni. De ehhez a fent leírt két lépésből sportot kell űzni!

Ha már tudod a trükköt, hagy adjak Neked egy kezdő készletet is.

A bal oldalon találod azokat, amik a gyakori szerkezetek (szavak), jobbra mellette pedig a választékosabb megfelelőiket.

I like painting. ⇒ I take delight in painting.

She’s very attractive. ⇒ She’s extremely attractive.

What’s your job? ⇒ What do you do for a living?

Can you tell me the time? ⇒ Do you happen to know the time?

I’ll leave soon. ⇒ I’m about to leave.

Maybe he’s free tomorrow. ⇒ He might be free tomorrow.

Why did he leave? What do you think? ⇒ Why do you think he left?

Everybody says he is friendly. ⇒ He’s said to be friendly.

Használd a fenti választékos angolt, és tedd szokásoddá a szerkezetek / szavak gyűjtését és lecserélését! Alkalmazd a trükköt és élvezd a jól megérdemelt bókokat, amit az angolodért kapsz!

Ha tetszik a bejegyzés, kérlek oszd meg, terjedjen a választékos beszéd! Ha pedig neked is van már olyan, amire túl gyakran használt kifejezést lecseréltél, írd meg hozzászólásban! Bővüljön a lista! 

Dalszövegekből lehet tanulni?

music-304709_640Sok angoltanár óvva int attól, hogy dalszövegekből tanulj angolul, mert azok sokszor nyelvtanilag hibásak, túl informálisak, és különben is a szókincsük elég limitált.

Mindebben van igazság, én mégis arra biztatlak, használd a dalszövegeket angolod fejlesztésére. Egyrészt élvezetesebb így tanulni, hisz észre sem veszed, hogy tanulsz. Másrészt olyan könnyedén a hosszútávú memóriádba égeti mindazt, amit megtanulsz belőle, hogy ennél könnyebb módot nem is találhatnál rá.

De akkor mégis mit és hogyan tanulj dalszövegekből? Elárulom, és meg is mutatom egy slágeren keresztül. (tovább…)

Első és legfontosabb az, hogy mit tanulhatsz. Szókincset mindenképpen bővíthetsz dalszövegekkel, mert az igen ritka, hogy egy szót nem jól használnak egy dalban. Kiejtést is jó dalból ellesni, mert az angol eleve dallamos nyelv – nem véletlen a zene nyelve. Nyelvtant viszont csak akkor érdemes belőle tanulni, ha megbizonyosodsz előtte róla, hogy helyes szerkezeteket használ az énekes. Gyakran előfordul, hogy egy-egy nyelvtani szabályt figyelmen kívül hagynak a zeneiség kedvéért (értsd: a dallam úgy jobban kijön).

Hogyan tanulj? Ahogy mondtam: bizonyosodj meg róla, helyes-e a benne lévő nyelvtani szerkezet. Nézz utána, kérdezz rá. A szavak jelentését pedig próbáld meg kitalálni a szövegkörnyezetből, de ezúttal ne elégedj meg ennyivel! Nézd is meg a jelentést a szótárban, hiszen a dalszöveg is egy vers és a versek néha költőiek – tehát nem biztos, hogy pontosan az lesz a szó jelentése, amit gondolsz! Aztán ha mindezzel megvagy, hallgasd az adott dalt ameddig meg nem unod. 🙂

Most pedig jöjjön egy példa. Megmutatom, mit tanulhatsz Johnny K. Palmer Breakaway c. számából.

Indítsd el a videót, élvezd a történetét és a zenét, majd olvasd el a dalszövegét a videó alatt! Megtalálod a szöveggel együtt a fordítást is, és figyeld a számozott elemeket is, mert abból fogsz sokat tanulni! 😉

And I can’t break away, break away
Now you’re gone1, and I can’t break away
From your love

És nem tudok elszakadni, elszakadni
Elmentél, és én nem tudok elszakadni
A szerelmedtől

Today I took your picture off the wall
But when I close my eyes it’s still you I see2
Lord knows I tried to forget it all
But it’s all no use3 I can’t let it be4

 Ma levettem a képedet a falról
De még így is téged látlak, amikor becsukom a szemem

Isten a tanúm: megpróbáltam mindent elfelejteni
De minden hiába – nem vagyok képes rá

I know you’re movin’ on but
Right now I don’t feel that5 strong
And I keep falling6 back to love

Tudom, hogy Te tovább léptél, de
Most én nem érzem magam ennyire erősnek
És folyton újra beléd szeretek

And I can’t break away, break away
Now you’re gone, and I can’t break away
From your love
And I can’t break away, break away
Set me free ‘coz7 I can’t break away
From your love, your love, love, love

És nem tudok elszakadni, elszakadni
Elmentél, és én nem tudok elszakadni
A szerelmedtől

És nem tudok elszakadni, elszakadni
Szabadíts fel, mert nem tudok elszakadni
A szerelmedtől

I tried so hard not to let it show
So I hide away playin’ masquerade
I wish I could stop and let it go
But I still believe we were meant to be

Olyan nagyon próbáltam, hogy ne látszódjon rajtam
Így elrejtőztem, megjátszva magam

Bárcsak abbahagyhatnám ezt és elengedhetném
De még mindig hiszem, hogy egymásnak voltunk teremtve

I know you’re movin’ on but
Right now I don’t feel that strong
And I keep falling back to love

Tudom, hogy Te tovább léptél, de
Most én nem érzem magam ennyire erősnek
És folyton újra beléd szeretek

And I can’t break away, break away
Now you’re gone, and I can’t break away
From your love
And I can’t break away, break away
Set me free ‘coz I can’t break away
From your love, your love, love, love

És nem tudok elszakadni, elszakadni
Elmentél, és én nem tudok elszakadni
A szerelmedtől

És nem tudok elszakadni, elszakadni
Szabadíts fel, mert nem tudok elszakadni
A szerelmedtől


És most nézzük, mi mindent tanulhatsz ebből a dalszövegből!

1.) You’re gone.

Ha azt kellene mondanod angolul, hogy “Elmentél.”, valld be, valami olyasmivel próbálkoznál: “You went away.” Igazság szerint ezzel nincs is semmi baj, csak sokkal de sokkal angolosabb és természetesebb , ha a “You’re gone.” kifejezést használod. Ez a beszélt nyelv. 🙂

2.) It’s still you I see.

Figyelj, mert ha a dalnak eme sorára emlékezni fogsz, két szerkezetet is fogsz tudni használni!

Az egyik a kiemelő szerkezet: It’s…

Bármit kiemelhetsz vele: személyt, helyet, tárgyat, stb. Pl.:
It’s the park where we met. – A park az, ahol találkoztunk.
It’s my best friend who helped me. – A legjobb barátom az, aki segített.
It’s my watch that I bought here. – Az órám az, amit itt vettem.

A másik az “aki” vagy “ami” szavak elhagyhatósága

Ha nem hagyom ezeket el, úgy hangozna a fenti mondat: It’s still you who I see.
A “who”-t akkor hagyhatjuk el, ha a folytatás valamilyen névmás vagy főnév, tehát a következő tagmondat alanya. Itt a folytatás: “I”, tehát egy névmás.

További példák dalszövegekből, amikor elhagyható az “aki” vagy az “ami”:
You’re the one I love.
You’re the one I need.
You’re the only one I see. (Beyonce: Love on top)

It’s more than enough just to be the man you love (Il divo: The man you love)

Bár az csak lehetőség, hogy elhagyd ilyenkor az “aki” vagy “ami” szavakat, de – a nyelvtanulók pechére – minden angol anyanyelvű elhagyja az esetek többségében (99%). Először furcsa, de hidd el, hozzá lehet szokni! 😉

3.) No use

Ez annyit tesz: nincs értelme, hiábavaló. Érdemes megjegyezni, mert vélhetőleg már számodra sem  új szavakból áll, csak együtt is meg kell tanulni a jelentését!

4.) I can’t let it be

Először is a fordításról: az hogy “nem vagyok képes rá” az szabadfordítás. Szó szerint azt jelenti: “Nem tudom hagyni, hogy így legyen.”  Azért nem így fordítottam, mert nem igazán magyaros. De nézzük, mit tanulhatsz belőle:

Azt, hogy a let (hagyni) ige után szótári alakban áll az ige, ami azt fejezi ki, mit hagy valaki. További példák:

Let me go. – Hagy menjek. (=Engedd meg, hogy menjek.)
Let them play. – Hagyd őket játszni.
I let my children solve their own problems. – Hagyom, hogy a gyerekeim megoldják a saját problémáikat.

5.) that strong

A “that” szócska erősen beszélt nyelvi, informális fordulat! Azt jelenti “nagyon” “annyira”. További példák:

It’s not that easy. – Nem olyan könnyű.
I don’t like it that much. – Nem tetszik annyira nagyon.

6.) keep falling

A “keep” ige után az ige ing-es alakban áll, így együtt azt jelentik: folyton csinál vm.t. További példák:

Keep smiling! – Mosolyogj mindig!
He kept asking questions. – Állandóan kérdezgetett.
They always keep me waiting. – Mindig megvárakoztatnak.

7.) coz’

A “because” beszéltnyelvi változata. Onnan jön, hogy eleve a szó második szótagján van a hangsúly “beCAUSE” és ezáltal a “be” alig hallatszik normál esetben. Akkor meg minek törni magunkat, hogy kimondjuk?!? Ettől kap a nyelvtanuló frászt, mert emiatt nem értik az angolul beszélőt. De ha Te erről a jelenségről tudsz (mert ez nem csak ennél a szónál van így), máris jobb lesz a szövegértésed! 🙂


Szóval, mit gondolsz a dalszövegekről? Írd meg nyugodtan hozzászólásban!

 

Hogy élhet az “m” “b” nélkül?! – “mb”-végű szavak kiejtése

Mi a közös a következő szavakban?

comb comb  tomb tomblamb lamb bomb Bomb climb climb ?

Ugye észrevetted: mind “mb”-re végződik. Miért érdekes ez?

Mesélek Neked egy észveszejtő történetet, mely századokkal ezelőttre nyúlik vissza… (tovább…)

scribeAmikor még nem volt szkenner és nyomtató, de még könyvnyomtatás sem, az egyetlen módja az iratok duplikálásának a másolás volt. Kézzel. Ez külön szakma volt – aki ezt a mesterséget végezte, úgy hívták: scribe. Azért kapta a fizetségét, hogy kódexeket és egyéb iratokat másoljon.

De pontosan mire is kapta a pénzét? Arra, hogy hány betűt írt le a másolás során. Leleményes másolók ezért kitaláltak pár szabályt, amivel legálisan több betűt írhattak a másolatba, mint az eredetibe. Így vált lehetségessé, hogy olyan szavak születtek, melyekbe “felesleges” betűk kerültek.

Abban az értelmben feleslegesek, hogy noha írjuk őket, ejteni nem ejtjük, és még csak nem is befolyásolják a szóban elhelyezkedő hangok kiejtését. Abból a szempontból viszont egyáltalán nem feleslegesek, hogy több pénzt jelentettek a másolóknak…

Na de vajon akkor hogyan kell kiejteni a fenti szavakat? Melyik az a betű, amely nem kerül kiejtésre? Rájöttél már? Ez a betű a “b”.

Tehát mostantól ha szó végén “mb”-t látsz, tudd, hogy a szó valójába az m-nél véget ér, és meg se kíséreld a “b”-t kiejteni. Még akkor sem, ha amúgy legálisan áll a “b” a szó végén, mint a “bomb” esetében.

A legjobb az egészben az, hogy ez akkor is így marad, ha jellel vagy raggal látjuk el (pl. többesszám vagy múlt idő) ezeket a szavakat. Pl. combs, climbed – egyikben sem ejtjük a pénzhozó “b”-t.

Te ismerted ezt a kiejtési szabályt? Akárhogy is: ha a szó végén (szótő végén) mb-t látsz, jussanak eszedbe a scribe-ok…

Mit csinál a stressz a nyelvtudásoddal?

Periférikus látás csökkenéseTudod mi történik, amikor hirtelen stresszes helyzetbe kerülsz? Nem régiben egy Defendo oktató elárulta nekem, hogy stressz hatása alatt (pl. ha fennáll a veszélye, hogy megtámadjanak) a periférikus látásod 30%-ra csökken! El tudod ezt képzelni? Gyakorlatilag csak azt látod, ami előtted zajlik. Próbáld ki, mit látsz olyankor: formálj távcsövet a kezeidből és tedd a szemed elé.

Ha ez így működik, gondolod, hogy a nyelvtudásod érintetlen marad stressz hatására? Sajnos nem. Ez tény, mégis sokan magukat okolják ilyen helyzetekben. Alapvetően nem Te, hanem az emberi természet a hibás. De jó hír: mégis van, amit Te tehetsz, hogy csökkenteni tudd a bénító hatást! (tovább…)

Amikor olyan idegen nyelven kell megszólalj, amit nem beszélsz 100%-osan, mindenképp zavaró lehet. Átfut a fejeden mindenféle gondolat, főként olyan, mit fognak szólni a többiek, akik jelen vannak. A legkézenfekvőbb tanácsom az lenne, engedd el ezeket a gondolatokat, mert a külföldiek, akikkel beszélni fogsz, legkevésbé sem fognak a hibáidra figyelni. De sajnos ezt könnyebb mondani, mint megtenni. De akkor mi a megoldás? Nézzük meg részleteiben.

Szavak

Az első, amit észre fogsz venni, hogy ha stresszelsz, akkor a szókincsed erősen megcsappan. Sok szó, amit egyébként tudsz, eszedbe sem jut.

Ennek az a megoldása, hogy folyamatosan bővíted aktív szókincsedet. Ugyanis – nem meglepő módon – azok a szavak fognak elsőként a virtuális stressz-kukában landolni, amelyek még csak a passzív szókincsedben vannak. Egy szóval/kifejezéssel 60-szor kell találkozni, hogy beégjen a memóriádba, és még vagy 20-szor kell használd, hogy az aktív szókincsedbe kerüljön. Ehhez jó ha sokat olvasol, de az is jó, ha pl. játszol angolul (Activity, Trivial Pursuit, 20 Questions, stb.). A játszás során egy játékon belül nagyjából ugyanazok a szavak kerülnek elő többszöri használatra, és ráadásul kellemes közegben használod őket, így könnyen beégnek.

Nyelvtan

Az összetettebb szerkezetek nagy valószínűséggel szintén a kukában végzik stresszhelyzetben. Éppen elég az, hogy eszedbe jussanak a szavak, nem hogy még csilli-villi szerkezetekbe is tedd azokat, igaz? Azonban a cél mégis ez. Mit tegyél?

Válassz ki egy számodra nehezebb szerkezetet. Határozd el, hogy amikor legközelebb angolul fogsz beszélni, ezt a szerkezetet agyon fogod használni. Ez azért jó, mert előbb át kell nézd a szerkezetet, és az ismétléssel máris tanulsz. Másfelől pedig azért nagyon hasznos, mert szóban fogod használni a szerkezetet, ami az aktív tudásodba teszi azt át. Tehát legközelebb nagy valószínűséggel már menni fog stresszesebb helyzetben is.

Kiejtés

Az angol kiejtés nyugodt körülmények között is nehéz. Annyira eltér az angol hangkészlete a magyarétól, hogy sok embernek nehéz jó kiejtéssel megszólalni. És akkor még nem beszéltünk arról, hogy a szóhangsúly, az intonáció és a ritmus is teljesen más. Nem csoda, ha a kiejtés a huszadik lesz a fontossági sorrendben, amire figyelni fogsz stresszhelyzetben. Viszont már több tanulmány is bebizonyította, hogy ha nem jó a kiejtésed, sokkal kevésbé értenek meg, mintha a nyelvtanod lenne rossz. Megoldás?

A kiejtést tudatosan fejleszteni kell, és amikor jelentéktelennek tűnik (pl. ha nyelvórán felolvasod egy feladat instrukcióit, vagy amikor magadban motyogva felolvasol egy levelet), akkor is figyelj rá! Kedvenc kiejtésfejlesztő technikám az együttolvasás: kiválasztasz egy rövid párbeszédet, ami írásban és hanganyagon is megvan. Belebújsz az egyik beszélő bőrébe, elindítod a hanganyagot, és az ő szerepét együtt mondod vele. Ezt egészen addig próbálod, amíg egyszerre nem megy vele, és a lehető legkisebb a hangzásbeli különbség.

Beszédkészség

Amikor jön a stresszhelyzet, a beszéded minősége a sebességében is romlik. Amit eddig könnyen ki tudtál mondani, azt most örülsz, ha kinyögöd. Ez főként a fent leírt dolgok összhatása miatt van, tehát az ott leírt technikák juttatnak el a megoldáshoz. Összességében azonban az lenne a legfontosabb, hogy minél többet beszélj kötetlenül bármiről – még akkor is, ha az angol tudásodra formális közegben, azaz főleg munkában van szükséged.

Most pedig kíváncsi vagyok Rád: a fenti összetevők közül Neked melyik sínyli meg legjobban a sztressz hatását?

Miért végzetes hiba, ha a kiejtésed nem fejleszted?

intonation-pictureSosem felejtem el azt a férfit, akivel egyszer együtt utaztam egy villamoson. Döbbenetes élmény volt. Mögöttem ült, így hallottam minden egyes szót, amit mondott. Összehasonlított különböző szavakat 2-3 nyelvben, majd áttért az ember anatómiájára. Kiderült, hogy orvos. Háttal ülve neki hallgattam a történeteit. Mikor leszállni készültem, gondoltam megnézem magamnak, ki szórakoztatott el az utazásom során, akaratán kívül. Mély döbbenet fogadott: egy hajléktalan, szakadt ruhás embert láttam, aki a négyes ülésben ült, teljesen egyedül. Átvillant bennem a gondolat: ha fele ennyire intelligens, de jól öltözött lett volna, bizonyára sok ember vette volna körül, és élete is sokkal jobb lett volna.

Miért mesélem ezt el?

Mert azt tapasztalom, hogy nagyon sok nyelvtanuló és nyelvhasználó “hajléktalan ruhában” beszéli az angolt. Szuper jó a nyelvtana, sok szót ismer, de amikor meg kell szólalni, a kiejtése nem tükrözi azt a sok-sok tudást, ami benne van. (tovább…)

Girl in British topNeked milyen az angol ruhád?Jó esetben csak kicsit magyaros a kiejtésed, és megértenek gond nélkül. Ez esetben azért fejleszd kiejtésed, mert igazán szépen csak kevesen beszélnek.

Ha pedig úgy érzed, az angol kiejtésed egyáltalán nem jó, elengedhetetlen, hogy foglalkozz vele! Alapvető gondokat eredményez a nem magabiztos kiejtés:

  1. Nem mersz megszólalni, mert félsz, hogy kinevetnek.
  2. A beszélgető partnered nem fog megérteni, és ez rendkívül frusztráló.
  3. Félreérthető lesz, amit mondasz.

Ezek az érvek azoktól a tanulóktól származnak, akikkel a kiejtés fontosságáról beszélgettem. A tapasztalataim alapján pedig van még 4 szuper ütős érvem, hogy miért fejleszd kiejtésed:

  1. SOKKAL könnyebb megérteni az angol anyanyelvűeket, mert megtanulsz olyan szabályszerűségeket, amelyek hatására kitisztul a kép. Ha nem tudod, mit miért úgy ejtenek ki, akkor nem is fogod kihallani sem, amikor mások mondják.
  2. A legelső dolog, ami az angol tudásodban megmutatkozik, az a kiejtésed. Nem a nyelvtanod, nem a szókincsed, hanem a kiejtésed. Akárkivel is beszélsz, ez alapján fog elsőre megítélni. És azt ugye tudod, hogy az első benyomás nagyon sokat számít! El tudod képzelni, mekkora előny ez mondjuk egy állásinterjú, nyelvvizsga vagy akár csak egy utazás során?
  3. Szívesen fognak beszélgetni Veled, mert Téged könnyű megérteni.
  4. Végső soron pedig nő az önbizalmad, amint érzékeled, hogy sokkal jobb lettél angolból.

Hidd el, hogy a kommunikáció szempontjából sokkal fontosabb a kiejtés megtanulása, mint az állandóan forszírozott nyelvtan tökéletes ismerete. Ha azt mondod: “I thirsty.”, mindenki megért, de ha ezt úgy mondod, hogy “íám tirsti”, senki sem, pedig nyelvtanilag helyes. Persze jó ha a nyelvtanod hibátlan, de elengedhetetlen, hogy a kiejtésed érthető legyen.

Nos, mit gondolsz, mikor kezded fejleszteni kiejtésed?